RU

Українському дубляжу — зелене світло: у Раді вилучили з закону про “статус англійської” скандальні положення

Читать на русском

Читать на русском
Українському дубляжу — зелене світло: у Раді вилучили з закону про “статус англійської” скандальні положення
Паніка навколо українського дубляжу скасовується!

Президент Володимир Зеленський 28 червня 2023 року запропонував закріпити статус англійської мови в Україні. Після промови він вніс законопроєкт №9432 у Верховну Раду. Цим документом передбачалося, що до 2025 року всі англомовні фільми мали транслюватися з субтитрами. 

Багато хто побачив у цьому законопроєкті ознаки утиску української мови, адже таким чином український дубляж кіно мав поступово припинити своє існування. Крім того, схожої думки дотримувалися юристи. Адвокат із Дніпра розповідав Інформатору про “підводні камені” щодо цього законопроєкту. Після суспільного розголосу скандальні положення законопроєкту вилучили. Про це повідомляє Інформатор із посиланням на Інформатор Україна

Однак не лише довкола дубляжу розпалилися дискусії. За словами нардепів, доопрацювання потребує момент щодо перехідного періоду, за який англійську мову опанують чиновники, та інші категорії громадян України. Цю норму також заблокували. 

Додаткова інформація

Україна знаходиться на 35 місці серед 111 країн за індексом володіння англійською мовою. Україна посідає місце поряд з Італією, Францією та Іспанією. У десятку (крім англомовних країн) рейтингу увійшли: 

  1. Нідерланди
  2. Сингапур
  3. Австрія
  4. Норвегія
  5. Данія
  6. Бельгія
  7. Швеція
  8. Фінляндія
  9. Португалія
  10. Германія

Нагадаємо, що в Україні перенесли три свята, серед них й Різдво. Окрім того, Зеленський підписав закон, який дозволяє отримати офіцерське звання без вищої освіти. Також читайте, що Запоріжжя хочуть перейменувати. Окрім того, ви можете подивитися підбірку кінопрем'єр липня від Інформатора

Ми використовуємо файли cookie, щоб забезпечити належну роботу сайту, а вміст та реклама відповідали Вашим інтересам.